|
編號 |
繪本套冊 |
作品名稱 |
族語創作者 |
族語錄音 |
華語錄音 |
音檔 |
|
01 |
Serayan |
O cahid kako我是雲 |
Tokong Sera汪秋一 |
Tokong Sera汪秋一 |
Panay馬玲華 |
|
|
02 |
Serayan |
’Alo 溪流 |
Suing孫榮春 |
Suing孫榮春 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
03 |
Serayan |
Pawaliay to panay 晒穀場 |
Sumi黃士美翻譯/Panay羅千代 |
Sumi黃士美 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
04 |
Serayan |
O ’alo no niyaro’ 故鄉的河 |
Tohok Usyan舵厚菓 |
Dakoc Lamlo朱珍靜 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
01 |
Taneng |
Makapahay a kowar美麗的紅藜 |
Apisi
Alata葉美枝 |
Apisi
Alata葉美枝 |
Panay馬玲華 |
|
|
02 |
Taneng |
Kaolahan no waco a tayra i Cikono'an狗兒的園地Cikono’an |
Linga陳美佐 |
Linga陳美佐 |
Panay馬玲華 |
|
|
03 |
Taneng |
Ira to ko pakayraan no fofo. Fofo肯定有辦法 |
Afan Enah蔡美媛 |
Afan Enah蔡美媛 |
Panay馬玲華 |
|
|
04 |
Taneng |
Hatasi sa malingad mitilid打赤腳上學去 |
Yoing
Piya'楊美妹 |
Yoing
Piya'楊美妹 |
Panay馬玲華 |
|
|
05 |
Taneng |
O malahedaway to a faniw 野姑不見了 |
Dongi
Tancun陳金英 |
Dongi
Tancun陳金英 |
Panay馬玲華 |
|
|
06 |
Taneng |
O maomahay ato pitaw(農夫和鋤頭) |
Tohok Usyan舵厚菓 |
Dakoc
Lamlo朱珍靜 |
Panay馬玲華 |
|
|
07 |
Taneng |
O lemed no datong漂流木的命運 |
Tokong
Sera汪秋一 |
Tokong
Sera汪秋一 |
Panay馬玲華 |
|
|
08 |
Taneng |
O ka’ilolan a patafoan令人懷念的便當 |
Yoing
Piya'楊美妹 |
Yoing
Piya'(楊美妹) |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
09 |
Taneng |
O limo’ot ni ama ako 我父親的叮嚀
|
Aping
Lamlo高月仙 |
Aping
Lamlo高月仙 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
10 |
Taneng |
Laludan – U karimurakan nu i niyaru'ay a
wawa 夏日部落少年生活樂趣 |
Kutay
Kawah古代嘎娃哈)翻譯/Kumud李文廣 |
Kutay
Kawah古代嘎娃哈翻譯/Kumud李文廣 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
11 |
Taneng |
Ci fofo ato fofo 婆婆與孫子 |
Sinsi
Lipay Raranges |
Sinsi
Lipay Raranges |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
01 |
Serangawan |
Misatoron ci ina媽媽做糯米糕 |
Tokong
Sera汪秋一 |
Tokong
Sera汪秋一 |
Panay馬玲華 |
|
|
02 |
Serangawan |
Misacepo’海祭 |
陳禹廷 翻譯/Dakoc朱珍靜 |
Dakoc
Lamlo朱珍靜 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
03 |
Serangawan |
O ’icep ato looh檳榔和香蕉 |
Dakoc
Lamlo朱珍靜 |
Dakoc
Lamlo朱珍靜 |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
04 |
Serangawan |
O lalengawan no Pangcah阿美族的淵源 |
Tokong
Sera汪秋一 |
Tokong
Sera汪秋一 |
Panay馬玲華 |
|
|
05 |
Serangawan |
Paferot a mininganing to mahad ako甩動我的五彩片裙 |
Panay蔡美玲
翻譯/Namoh
Rata吳明義 |
Namoh
Arang |
Hana Ayko洪珮媛 |
|
|
06 |
Serangawan |
U kungku nu Nata'uran娜荳蘭部落故事 |
Kutay
Kawah古代嘎娃哈翻譯/Kumud李文廣 |
Kumud李文廣 |
Kolas楊世謙 |
|
|
07 |
Serangawan |
Mipatosok立標竿 |
Namoh
Rata吳明義) |
Namoh
Arang
|
Kolas楊世謙 |
|
|
08 |
Serangawan |
Mangayaw狩獵 |
Sanmay
Lapic楊讚妹 |
Sanmay
Lapic楊讚妹 |
Kolas楊世謙 |
|
|
09 |
Serangawan |
Maherek to a pakongko, a mimaan to?
故事講完了,然後呢? |
原著/Namoh
Rata吳明義華語改寫/ Panay蔡美玲) |
Namoh
Arang
|
Kolas楊世謙 |
|