Nilinikan a Sowal no Tomay
熊說的秘密
O fangcalay ko nikalacafay na Angay aci Foyan, yo cecay a romi'ad, malacafay cangra a romakat i lalan, mita'lif cangra to kilakilangan, awaay ko mokoay, o kakatalawan itira, saka masasowal cangra a tatosa^, sowal sa, "Kihmatini, ano maamaan ko malitemohay ita a kakatalawan i, caay kanca^ masasidipot kita. Ano miso'ayaw to patay i, caay kanca^ masasidama^ kita, caay pilaliw to cafay." Saan ko piketon nangra to faloco'.
Romakat i terong to no kilakilangan cangra, malitemoh nangra ko cecay a tomay nani laloma' no kilakilangan, pasayra i cangraan, satowatowa' sa a mowi'. Paka'araw ci Angay i, caay pipasowal ci Foyanan , tangsol sa a mikayakay to i ngataay a kilang a milimek. Mafana' sato ci Foyan to picopa noya tomay i, caay to pakapilaliw cingra, orasaka tangsol sa cingra a matihemok i sera, misamatiya o mapatayay.
Ya i faleday no kilang ci Angay i, pirpir sa a matalaw, rawod sato koya tomay, mingiyangi^ toya kilang, manglay a mikalic, nikawrira caay pakakalic, saka pasayra sato toya mapolinay i sera i ci Foyanan. Misa-sanesanek, copa^ sa to tangila ni Foyan, Nikawrira, to:ko^ sa ci Foyan matalaw a mangiyangi^,
mamata'emoday noya tomay kako kiya sa koharateng ningra.
Namati:ra, caay pikalat koya tomay ci Foyanan, micopa sa ci Foyanan , matiyatiya o milihoday a pasowal to ma:an. Caay ka halafin, liyas sato koya tomay, minokas a pasayra i kilakilangan. Miliyas to awaay to a ma'araw koya tomay i, itiya epod sato ci Angay nani faled no kilang, Samaeta' sa ko pising a 'arawen, ci Foyang sato i, na'o:n sa a lomowad nani kafoti' ningra i sera, matiya o sakahemaw sanay ko pising a 'arawen.
Paka'araw ci Angay ci Foyanan i, ira ko 'ingcoay i faloco' ningra, nawhani, cingra ko 'ayaw a mihikeno to tihi^ a milaliw, mikalic to kilang. Nikawrira, maapa^ ko harateng ningra, nawiro caay pikalat ci Foyanan koya tomay saan, saka milicay ci Foyanan, " Idangaw, caay ka fana' kako, ihoni micopa^ koya tomay i tisowan, maan sa a mipalicay i tisowanan?"
'Araw sa ci Foyan toya samaeta' sayan a pising ni Angay i, po'elac han nira a paca'of, " Caay pasowal to masimeday a sowal koya tomay, nikawrira, ira ko pacecay to sowal i takowanan, akato ka cicafay toya misamangahay a tamdaw saan. " han ningra.
Angay和Foyan是非常要好的朋友,有一次兩人結伴同行,經過一個人煙罕至的森林。那是個危險的地方,他們雙方約好,從此時刻無論遇到什麼危險,兩個人都要互相幫助,那怕是有生命危險,也不要拋下對方,一定要彼此照顧。
進入森林後不久,他們真遇見一隻大熊從樹叢裡走來,向他們逼近。並不時的張開大口,發出嘶吼聲。Angay 看見了,完全不理會Foyan,就趕忙爬上最近的一棵大樹上躲藏,等到Foyan發現大熊時,已經來不及逃跑了,他只好就地倒在地上裝死。
在樹上的Angay 非常驚慌,而不知所措。幾次攀爬失敗後,大熊走近倒在地上的Foyan,並不斷的用鼻子反覆的聞,還把它那張大嘴放在Foyan的耳朵上。此刻的Foyan一動也不敢動,以為自己就會被大熊吃掉了。
說也奇怪,大熊不但沒有吃掉Foyan,好像還在耳邊說了些什麼。經過一會兒,大熊就搖了搖尾巴,慢慢的朝森林深處離開了。一直等到大熊走遠不見蹤跡,Angay才敢從樹上下來,一臉蒼惶失色表情,反倒是Foyan不急不緩從地上,臉上還一派輕鬆的表情。
Angay 見了Foyan,當然有點難為情,因為她第一時間扔下了朋友,只顧自己爬到樹上去躲,扔下了朋友。但是Angay 很好奇,大熊為什麼沒吃掉Foyan?就問Foyan說:「老朋友,我不明白,大熊剛才伏在你的耳邊跟你說了些甚麼呀?」
Foyan看著Angay 驚訝的臉,毫不在乎的回答:「大熊跟我倒是沒有說什麼秘密,牠只事告訴我,下次不要再和沒有信用的人交朋友。」